×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) משנה: אשִׁייֵר מִקְצָת הַגֵּט וּכְתָבוֹ בַּדַּף הַשֵׁינִי, וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּן – כָּשֵׁר. כָּתְבוּ הַעֵדִיםב בְּרֹאשׁ הַדַּף, מִן הַצַּד, אוֹ מֵאֲחַרָיו בְּגֵט פָּשׁוּט – פָּסוּל. הִקִּיף רֹאשׁוֹ שֶׁלָּזֶה בְּצַד רֹאשׁוֹ שֶׁלָּזֶה וְהָעֵדִים בָּאֶמְצַע – שְׁנֵיהֶן פְּסוּלִין. רֹאשׁוֹ שֶׁלָּזֶה בְּצַד סוֹפוֹ שֶׁלָּזֶה וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּן, אֶת שֶׁהָעֵדִים נִיקְרִין בְּסוֹפוֹ – כָּשֵׁר. גגֵּט שֶׁכְּתָבוֹ עִבְרִית וְעֵדָיו יְווָנִיםד, יְווָנִית וְעֵדָיו עִבְרִיםה, עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְווָנִי, עֵד אֶחָד יְווָנִי וְעֵד אֶחָד עִבְרִיו, כָּתַב הַסּוֹפֵר וָעֵד – כָּשֵׁר. אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי עֵד – כָּשֵׁר. בֶּן אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי עֵד – כָּשֵׁר. אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי וְלֹא כָתַב עֵד – כָּשֵׁר. כָּתַב חְנִיכָתוֹ וַחֲנִיכָתָהּ – כָּשֵׁר. כָּךְ הָיוּ נְקִיָּי הַדַּעַת שבירוש׳שֶׁבִּירוּשָׁלִַם כּוֹתְבִין.
MISHNAH: It is valid if some of the text remained and was written in the second column1, with the witnesses signing below. If the witnesses signed on top of the page, or at the sides2, or on the other side for a simple document3, it is invalid. If [two bills of divorce] start at the same place4 and the witnesses are in the middle, both are invalid. If the start of one bill is next to the end of the other and the witnesses are at the end, the bill whose witnesses are read with the end is valid. A bill of divorce written in Hebrew with its witnesses signing in Greek, written in Greek with its witnesses signing in Hebrew, or one witness signing in Hebrew and one in Greek5, or the scribe wrote with one witness, is valid. “X, witness” is valid. “The son of Y, witness” is valid6. “X the son of Y”, but he did not write “witness”, is valid. If he wrote his or her surname7, it is valid; that is how the punctilious in Jerusalem used to write.
1. The scribe folded the sheet so that it formed two columns. He then used both columns for the text. The witnesses then signed at the end. (The Babli, 88a, points out that this is valid only if the parchment or paper was folded, not if the two columns were glued together since they originally might have been parts of two different documents.)
2. The signatures are disregarded unless they are affixed at the end of the document, exactly one line from the end of the text.
3. In contrast to a sealed document.
4. Two bills written on the same sheet, one from the middle to the bottom, the other from the middle to the top. The signatures do not belong to either text.
5. If there is only one document to be certified, it makes no difference if one signature is read from the right and the other from the left.
6. If the signature was recognizable as that of a certain person, the exact wording of the signature is irrelevant.
7. The family name (in addition to the proper name but without the patronymic), in a society where family names were not common.
א. במשניות בכ״י ליידן מתחילה כאן הלכה ״ט׳⁠ ⁠⁠״.
ב. כן בכ״י ליידן, וכ״י קאופמן, פרמא של המשנה. במשניות שבדפוסים: ״חתמו עדים״.
ג. במשניות בכ״י ליידן מתחילה כאן הלכה ״י׳⁠ ⁠⁠״.
ד. כן בכ״י ליידן, וכ״י קאופמן, פרמא של המשנה. במשניות שבדפוסים: ״יונית״.
ה. כן בכ״י ליידן, וכ״י קאופמן, פרמא של המשנה. במשניות שבדפוסים: ״עברית״.
ו. כן בכ״י ליידן, וכ״י קאופמן, פרמא של המשנה. במשניות שבדפוסים אין ״עד אחד יווני ועד אחד עברי״.
קישוריםקרבן העדהשיירי קרבןפני משהעודהכל
מתני׳ בדף השני – שאצלו ברוחב המגילה:
מן הצד – בגליון הגט הימיני או השמאלי:
או מאחריו בגט פשוט – שתקנו עדיו להיות בתוכו:
הקיף – חיבר זה אצל זה:
שניהן פסולים – שאין החתימה נקראת לא עם זה ולא עם זה:
את שהעדים נקרין עמו – שגג חתימת העדים כלפיו כדרך החותמין כשר:
את שהעדי׳ ניקרין בסופו – שגג החתימה כלפי סופו ולא שרגלי החתימה כלפי ראשו כשר:
כתב הסופר ועד חתם הסופר ועד – דה״ל שני עדים:
חניכתו – שם לווי של המשפחה:
כתב חניכתו וכו׳ בבבלי הגירסא וכך היו נקיי הדעת כו׳ והדר תנן כתב חניכתו כו׳ ופי׳ רש״י וכך היו נקיי הדעת נוהגין שלשונו קצרה לא היו חותמין עד אלא פב״פ. וגי׳ ר״ח ור״ת כגי׳ שלפנינו. ונראין דברי רש״י דאטו כל נקיי הדעת שבירושלים היה שם לויי למשפחתן ואף דאמרי׳ בעלמא שהיו המשפחות ובעלי אומניות כל אחד לבדן מ״מ הרבה נמצאים שלא היו בעלי משפחה כלל ועמ״ש לקמן בד״ה כיני כו׳ ולגי׳ הירו׳ צ״ל איידי דרצה לאשמועי׳ חניכתו בעד דכשר קמ״ל חניכתה בגט כשר:
מתני׳ וכתבו בדף השני – שאצלו ברוחב המגילה:
כשר – ודוקא שיהא ניכר בקלף שלא נחתך ממנו כלום דאי לאו הכי חוששין שמא שני גיטין היו כתובין זה אצל זה והשמאלי נכתב בגובה המגילה יותר מהימני והיה שום תנאי בימני מלמטה וחתך התחתון מהימני והעליון מהשמאלי וכיון אותם ביחד:
בראש הדף – רגלי חתימת העדים כנגד גגו של כתב:
מן הצד – בגליון ימין הגט או השמאלי:
מאחריו – בגט פשוט שחכמים תיקנו עדיו מתוכו:
הקיף – חבר זה אצל זה:
שניהן פסולין – שאין החתימה נקראת לא עם זה ולא עם זה:
את שהעדים נקרין בסופו – שגג החתימה כלפי סופו כשר ולא שרגלי חתימה כלפי ראשו. ובנוסחת הבבלי גריס בסיפא נמי והעדים באמצע וכדפרישית ולנוסחא דהכא נמי יש לפרש כן ומלמטן כמו באמצע וכך היא נוסחת הרי״ף ז״ל. א״נ מלמטן ממש והשני כשר:
כתב הסופר ועד – שכתב הגט וחתם עליו עד אחד. ובבבלי מסיק חתם סופר ועד שנינו ובגמרא מפרשינן לה:
חניכתו וחניכתה – שם כינוי האיש והאשה:
כד היו נקיי הדעת שבירושלים כותבין – שם החניכה לבד:
כתב חניכתו וחניכתה כשר גרסינן:
קישוריםקרבן העדהשיירי קרבןפני משההכל
 
(ב) הלכה: אשִׁייֵר מִקְצָת הַגֵּט כול׳. מָהוּ שִׁייֵר? אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹסֵי בַּר בַּיבוֹן: כְּגוֹן קַייָם שָׁרִיר וּבָרוּר.
HALAKHAH: “If some of the text remained,” etc. What does “remained” mean? Rebbi Yose ben Rebbi Baibon said, e. g., “true, valid, and clear1.”
1. The expression “remained” implies that most of the text was in the first column. It is now asserted that the document is valid even if only the last line is written in the second column, in which the husband asserts that the contents of the bill conform to his wishes. (The Babylonian formulary has only the words “valid and true”.) Cf. M.A. Friedman, Jewish Marriage in Palestine (Tel Aviv 1980) Vol. 1, p. 478, Note 112.
א. בטקסט בכ״י ליידן מתחילה כאן הלכה ״ט׳⁠ ⁠⁠״.
קרבן העדהפני משהעודהכל
גמ׳ כגון קיים שריר וברור – אפי׳ לא כתב בצד השני אלא סופו של הגט קיים שריר ובריר והעדים מלמטה כשר:
גמ׳ מהו שייר – מה שייר מן הגט:
כגון קיים שריר ויברור – מה שכותבין בסוף השטר הכל שריר וקיים ואין חוששין שמא זה הוא. סוף הגט השמאלי שהיה אצלו:
קרבן העדהפני משההכל
 
(ג) וְגֵט פָּסוּל – פָּשׁוּט, בִּמְקוּשָּׁר – כָּשֵׁר, וּבִלְבַד מֵאֲחֹרָיו.
And what is invalid for a simple document is valid for a “knotted” one if it is on the back1.
1. Cf. Chapter 8:12 for the rules of simple and sealed (knotted) documents.
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהעודהכל
ה״ג גט מקושר כפשוט כשר ובלבד מאחריו – וה״פ כתב בגט מקושר עדיו מתוכו כשר ובלבד שחתמו העדים גם מאחריו:
וגט פסול פשוט כו׳ עיי׳ בקונט׳. לעיל ס״פ הזורק בד״ה מה כו׳ כתבתי בשם הרמב״ם הא דתנן ר״פ ג״פ שכתבו עדיו מאחוריו ומקושר שכתבו עדיו מתוכו פסול היינו שהחתים בתרווייהו עדים בין מתוכו בין מאחוריו ע״ש. וקשה הא מפורש דמקושר שכתבו עדיו מתוכו ומאחוריו כשר. והרבה טעמים יש בדבר לחלק בין פשוט למקושר חדא דפשוט ה״ל מוקדם אם עשאו מקושר ופסול ומקושר שעשאו פשוט ה״ל מאוחר וכשר וכ״כ הרמב״ן שם ועוד מקושר שהקפידו חכמים על ריבוי העדים דמקושר בשלשה אם ריבה עוד בעדים וחתמם מבפנים כשר משא״כ בפשוט. ודוחק לומר מתני׳ כרחב״ג אתיא דמכשיר במקושר שכתבו עדיו מתוכו מפני שיכול לעשותו פשוט כדתני ר״פ ג״פ. דא״כ יש לנו לפסוק כרחב״ג דסתמא דמתני׳ כוותיה וכל הפוסקים דלא כוותיה מיהו י״ל למ״ד בתרי סידרי יש סדר למשנה א״כ ה״ל סתם ואח״כ מחלוקת ואין הלכה כסתם ועמש״ל בתו׳ בד״ה חייליה כו׳:
וגט פסול פשוט – אמאחריו בגט פשוט קאי כלומר הא דגט פסול דוקא בפשוט אבל במקושר כשר ובלבד מאחריו אין כשר בו אלא מאחוריו אבל לא מתוכו וקמשמע לן לאפוקי מדר׳ חנינא בן גמליאל דאמר בריש גט פשוט מקושר שכתבו עדיו מתוכו לנשר מפני שיכול לעשותו פשוט וכדאמר לעיל סוף פרק הזורק:
קרבן העדהשיירי קרבןפני משההכל
 
(ד) רַב אמ׳אָמַר: הַדַּייָנִין חוֹתְמִין א׳ע׳פ׳אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן יוֹדְעִין לִקְרוֹת. אֲבָל אֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ יוֹדְעִין לִקְרוֹת. אמ׳אָמַר: יָבֹא אֵלַי אִם עָשִׂיתִי מִיָּמַיי. אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי ר׳רִבִּי יוֹסֵי: לֹא בָא קוֹמֵי רַב כְּתָב יְווָנִי מִיּוֹמוֹי וְקִייְמָהּ בְּחוֹתְמָיו. מתנית׳מַתְנִיתָא פליג׳פְלִיגָא עַל רַב: גֵּט שֶׁכְּתָבוֹ עִבְרִית וְעֵדָיו יְווָנִית, יְווָנִית וְעֵדָיו עִבְרִית, עֵד אֶחָד עִבְרִי וְעֵד אֶחָד יְווָנִי – כָּשֵׁר. פָּתַר לָהּ כְּשֶׁהָיוּ יוֹדְעִין לִקְרוֹת וְלֹא הָיוּ יוֹדְעִין לַחֲתוֹם. וְאִם הָיוּ יוֹדְעִין אֶת שְׁנֵיהֶן – יַחְתְּמוּ בְּאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצוּ.
1 Rav said: Judges may sign even if they cannot read, but no witnesses may sign unless they know how to read2. He said, such should come over me3 if I ever acted thus4. Rebbi Ḥaggai said before Rebbi Yose: Did no Greek document come before Rav that he could confirm it by its signatures5? The Mishnah disagrees with Rav: “A bill of divorce written in Hebrew with its witnesses signing in Greek, written in Greek with its witnesses signing in Hebrew, or one witness signing in Hebrew and one in Greek, is valid6.” He explains that they knew how to read but not how to sign; or if they knew both [languages], they could sign in either one of their choice.
1. In the ms., Halakhah 10 starts only at 50d, line 12.
2. If judges sign the document, they only certify that it was presented to them and they attest to the genuineness of the signatures. Therefore, judges who do not know Greek can certify Aramaic signatures on a Greek document. But the witnesses testify to the genuineness of the document and they may be called to testify about its meaning; they are prohibited from signing unless they can read and understand it. In the Babli, Ketubot 109a/b, the rule is attributed to R. Ḥiyya, Rav’s uncle.
3. An oath; the speaker invokes all kinds of bad things which should happen to him if he ever did what he denies doing.
4. He never acted on what he permitted in theory.
5. Since Rav exercised jurisdiction only in Babylonia, it is quite possible than no Greek document ever came before him.
6. Does this not mean that the witness signing in Greek did not know Hebrew and vice-versa?
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםעודהכל
הדיינין חותמין – על הקיום אע״פ שאינן יודעין לקרות השטר:
יבא עלי – אמר רב יבא עלי כך וכך אם חתמתו מימי קיום על שטר שלא ידעתי לקרות השטר:
לא בא לפני שטר כתוב בלשון יווני ועדיו עברית וקיימו – בתמיה וידע ר׳ חגיי שלא היה רב בקי לקרות לשון יווני:
ופריך מתני׳ – קשיא לרב:
גט שכתבו עברית ועדיו יוונית – וקס״ד לפי שאין יודעין לקרות עברית חתמו יוונית ואפ״ה כשר ש״מ עדים שאין יודעין לקרות חותמין:
ומשני פתר לה – תפרש למתני׳ בשהעדים יודעין לקרות עברית ואינן יודעין לחתום לכך כשר:
ואם היו יודעין שניהן – כלומר א״נ איכא לאוקמי מתני׳ שידעו לחתום גם עברית אלא כיון שיודעין לקרות ולכתוב שניהן יכולין לחתום באיזה כתב שירצו וגי׳ הרשב״א או שהיו יודעים את שניהן וחתמי באיזו מהן שירצו:
הדיינין חותמין אע״פ שאינן יודעין לקרות כו׳. כתב הטור א״ע סי׳ ק״ל עדים שאין יודעים אחר קורא בפניהם והם חותמים וכתב הרמב״ם והוא שיכירו לשון הגט ונראה אם אין מכירין לשון הגט אלא שמתרגמין לפניהם כשר. וכתב הב״י בסוגיין איתא בהדיא להיפך דהא ע״כ בקורין לפניהם איירי רב דאל״כ היכי קתני הדיינין חותמין אע״פ שאין יודעין לקרות ואפ״ה קתני דאין העדים חותמין אא״כ ידעו לקרות ע״כ. ותימא הא חתימת הדיינים דהכא איירי בשטרי קיום וכ״פ רש״י כתובות פרק שני דייני דף ק״ט אבל הדיינים חותמין אע״פ שלא קראוהו שהרי אינן מעידים אלא שהשטר זה בא לפנינו והעדים הכירו שהיא חתימתן ע״כ. וכ״מ בסמוך מדברי ר׳ חגיי. א״כ כשלא קראו לפני הדיינים איירי. ואף שכתב הר״ן פרק שני דייני דמ״מ צריכין לקרות מי הוא המלוה והלוה שלא יהיו העדים קרובים להם וכ״כ בש״ע ח״מ סי׳ מ״ו סעי׳ ך׳. כבר כתבתי לעיל בד״ה גזר דין וכו׳ דאם כותבין שם עידי הקיום א״צ לקרות השטר כלל ע״ש וצ״ע. והש״ך כתב בח״מ סי׳ מ״ה סק״ג נ״ל דרב קאי להדיא אשאר שטרות דאין חותמין אא״כ יודעין לקרות דוקא הם בעצמם וס״ל כרשב״ג בבבלי בסוגיין דף י״ט אבל בגט מודה דודאי לא פליג את״ק וארשב״ג דא״כ רב דאמר כמאן וא״ת מאי פריך בסמוך ארב ממתני׳ לישני מתני׳ איירי בגט י״ל עדיפא מיניה משני דאיירי בדיודעים לקרות א״נ דפשיטא אע״ג דתנן במתני׳ גט כל שטר קרוי גט כו׳ וה״נ מוכח בבבלי בסוגיין האי כתובת חתנים כו׳ סבר לאכשורי ממתני׳ א״ר ירמיה חתם סופר שנינו ע״כ ע״ש. הנה בבבלי פ״כ מייתי מהך ברייתא דת״ק ורשב״ג סייעתא לדרב דאמר מקרעין להן נייר. ש״מ דרב ושמואל לא ידעו להך ברייתא א״כ ודאי דליכא לאקשויי מינה לרב. ועוד סוגית הירושלמי לעיל פ״ב הלכה ב׳ משמע דר״י ור״ל לית להו להך ברייתא. והא דכתב עדיפא מיניה משני. קשה כיון דהמקשה לא ידע לחלק בין גט לשאר שטרות ה״ל לאקשויי מברייתא דת״ק ורשב״ג א״נ צ״ל דגם המקשה לא ידעה דא״כ ה״ל לפלוגי בין גט לשאר שטרות כמפורש בדברי רשב״ג. ומ״ש דפשיטא דמתני׳ אף בשאר שטרות איירי. דברי תימא הן דבבבלי במכלתין פ״ב גרסי׳ ואלא מאי קמ״ל דגט כשר בכל לשון תנינא גט שכתבו עברים ועדיו יוינים כו׳ אי מההוא ה״א ה״מ בגיטין אבל בשאר שטרות לא קמ״ל. הרי דלאו פשיטא הוא וכ״ש דאין למפרך מינה תיובתא לרב. והא דאמרי׳ בבבלי סבר לאכשורי ממתניתא לאו משום דמתניתא בשאר שטרות נמי איירי אלא דסובר דמתניתא איירי דסופר ועד אפילו לכתחלה כשר ודייק ליה שפיר מדכשר בגט לכתחלה אפי׳ בשאר שטרות נמי כשר ושני ר״י בחתם סופר שנינו. לכך מותר לכתחלה. וכן מפורש בבבלי בפרקין דף פ״ו ע״ב דהכי אית ליה לרב דמתני׳ בלכתחלה איירי. מיהו דוקא הך דכתב סופר ועד איכא לאוקמי הכי דומיא דסיפא איש פלוני עד כשר דאיירי נמי בלכתחלה דתנן וכך היו נקיי הדעת עושין ועמש״ל בד״ה כתב חניכתו. אבל רישא דתנן גט שכתבו עברית כו׳ דיעבד משמע. אך ממאי דקאמר בסמוך אם היו יודעין את שניהם חותמין באיזה מהן שירצו אין להוכיח דאפי׳ לכתחלה מותר די״ל בהיפך מדלא מוקים למתני׳ בהכי דאיירי בשיודעין את שניהן אלא ודאי מדתנן לשון דיעבד ליכא לאוקמי בהכי. גם לגי׳ הרשב״א אין ראיה דסובר אפי׳ בשיודעין את לשון החתימה אין להם לחתום אלא בכתב השטר והיינו דמסיים וחתמו באיזה שרצו. ול״נ רב כת״ק ס״ל דבכל השטרות קורין לפניהם והא דקאמר אא״כ יודעין לקרות היינו שמבינים מה שקורין לפניהם לאפוקי אם גם הלשון אינן מבינים לאו כלום הוא וכמ״ש הש״ך שם בד״ה גם כו׳ ע״ש. משא״כ הדיינין א״צ לקרותו לפניהם וכמ״ש. ותדע דהא דברי רב הן הן דברי ר״ח השנויין בבבלי כתובות דף ק״ט. והתם קאמר אא״כ קראוהו. והשתא ניחא הא דקאמר ר׳ חגיי לא בא קומי רב כו׳ דלפום ריהטא דברי תימא הן ורב מי מישתבע לשיקרא דאמר יבא עלי כו׳. וע״ק אם נאמר דלא קיים רב כתב יווני וכי מידת חסידות הוא שמפסיד לזה שטרו שאינו רוצה לקיימו. בשלמא בשלא קראו כלל ניחא שלא חתם אע״ג דכתב שם העדים מ״מ. איכא למיחש דנפיק מיניה חורבא שלא יחקור הלוה אחרי העדים אם הם קרובים והרחיק עצמו מנדנוד איסורא אלא כשקראו לפניו מה הפסד יש בדבר. לכך נראה דה״ק ר׳ חגיי הא דאמר רב יבא עלי כו׳ ודאי לא קאמר אלא בשלא קראו לפניו כלל אבל בשקראו לפניו ודאי דחתם דכי לא בא לפניו שטר יווני כו׳. והא דמשני בסמוך כשהיו יודעין לקרות נמי בשמבינין הכתב כשקוראין לפניהם נמי איירי. ומעתה דברי הטור נכונים:
הדיינין חותמין – על הקיום אע״פ שאין יודעין לקרות כתב השטר אלא שמכירין חתימת העדים:
אבל אין העדים חותמין – אם אין יודעין לקרות שהרי על השטר הן מעידין:
אמר יבא עלי – כלומר רב בעצמו אמר אע״פ שמן הדין מותר לדיין לחתום הקיום אפילו אינו יודע לקרות השטר יבא עלי כך וכך אם עשיתי כן מימי לחתום בקיום אם לא שידעתי לקרות גוף השטר וכן העיד רבי חגיי לפני רבי יוסי שלא בא לפני רב מימיו כתב יוני והוא קיים השטר בחותמיו מפני שלא היה יודע לקרות כתב יוני:
מתני׳ – פליגא על רב. דהא קתני גט שכתבו עברית כו׳ אלמא אע״פ שאין יודעין לקרות שהרי בכתב אחר חתמו ואפ״ה כשר וקשיא לרב:
פתר לה – רב בשהיו יודעין לקרות מה שכתוב בשטר אבל לחתום בזההכתב לא היו יודעין ולפיכך כשר:
ואם היו יודעין – כמו אי נמי הוא כלומר א״נ שהיו יודעין את שניהם כתב עברית ויונית מיירי והלכך יחתמו באי זה מהן שירצו:
הדיינין חותמין אף על פי שאינן יודעין לקרות כו׳. כברייתא דר״ת בבבלי פ׳ שני דייני גזירות דף ק״ט וכתב הר״ן שם בשם הרא״ה ז״ל דדוקא מה שיש בגוף השטר אין צריך לקרות אבל מ״מ צריכין הם לראות מי הם המלוה והלוה כדי שלא יהו קרובים לדיינים ולא לעדי׳ המעידין בפניהם והרמב״ם בפרק י״ו מהל׳ טוען סתם דבריו עיין שם:
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםהכל
 
(ה) אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי אֶלְעָזָר: דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא. אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹחָנָן: דר׳דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא. אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹסֵי: לֹא בְעִית מִדַּעְתּוֹ דר׳דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג, בְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבֵהוּ. לְאוֹרְכּוֹ. דּוּ אמ׳אָמַר בְּשֵׁם ר׳רִבִּי זְעִירָא: מִכֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ מָצוּי לְזַווֵג וְלֹא זִיווֵג. כֵּינִי מתנית׳מַתְנִיתָא: כָּתַב סוֹפֵר וָעֵד – כָּשֵׁר, אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי – כָּשֵׁר. בֶּן אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי – כָּשֵׁר. אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פל׳פְּלוֹנִי וְלֹא כָתַב עֵד – כָּשֵׁר. כָּתַב חְנִיכָתוֹ וַחֲנִיכָתָהּ – פָּסוּל. ר׳רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם ר׳רִבִּי יוֹחָנָן: אפי׳אֲפִילוּ כָתַב אִינּוֹ כָּשֵׁר. ר׳רִבִּי אַבָּהוּ כָתַב א״לף. רַב חִסְדָּא כָתַב ס״מך. שְׁמוּאֵל כָּתַב חָרוּתָא.
Rebbi Eleazar said, it is everybody’s opinion1. Rebbi Joḥanan said, it is Rebbi Jehudah’s2. Rebbi Yose said, you should not infer that the opinion of Rebbi Joḥanan is that he differs, but he answered him following his argument. Lengthwise3. That is what he said in the name of Rebbi Ze‘ira: Since pairing is infrequent, there was no pairing. So is the Mishnah: “If the scribe wrote with one witness, is it valid4. “X” is valid. “The son of Y” is valid5. “X the son of Y” but he did not write “witness”, is valid6. If he wrote his or her surname, it is invalid7. Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Joḥanan, even if he wrote “he is it8”, it is valid. Rebbi Abbahu wrote א. Rav Ḥisda wrote ס.⁠9 Samuel wrote a palm branch.
1. The Mishnah which lets the witnesses sign in any way they choose, if only their signatures are characteristic for them.
2. Who in Mishnah 3 requires a lengthy text.
3. Mishnah 9 speaks of the case that the sheet containing the bill was folded lengthwise, with the two columns then in parallel. This may be ascribed to R. Jehudah who in Mishnah 3 requires that the text be very specific in detailing the divorce.
The editio princeps reads instead of לאורכו two words לא רבו and takes it together with the next statement: לא רבו דו אמא: “Was it not his teacher who said”, viz., one supports R. Yose, who is quoted in Chapter 3, Note 66, that his teacher R. Jeremiah quoted his own teacher R. Ze‘ira to the effect that one does not have to worry that two men, both called X ben Y, divorce their wives, both called A bat B, at the same place on the same day. Therefore, one does not have to worry either that a person whose characteristic signature consists only of one word be taken for another person.
4. J. N. Epstein ( מבוא לנוסח המשנה, p. 476–477) notes that in most documents from the Genizah, at the end the scribe appended his own name. The Mishnah admits this declaration as testimony to the genuineness of the document. This is rejected by the Babli, 88a, in the name of R. Jeremiah. Cf. M.A. Friedman, Jewish Marriage in Palestine Vol. 1, p. 489.
5. If the signature was recognizable as that of a certain person, the exact wording of the signature is irrelevant.
6. In the revised version, no witness has to declare that he signs as a witness; his signature at the correct place automatically justifies it.
7. Evrybody, including J. N. Epstein, considers this as a scribal error for “valid”. But it might mean that the family name alone, without a proper name, is invalid.
8. Reading אִינּוֹ for הִנּוֹ. This is acceptable as a signature as long as it was written in a characteristic way that would be difficult to counterfeit, more or less in the tradition of Sephardic rabbinical signatures through the ages.
9. Probably in a very convoluted manner. In the Babli, 87b, a number of rabbis are mentioned who wrote their names in the form of a picture: R. Ḥanina a palm branch, Rav a beehive, Rabba bar Rav Huna a sail (the latter was imitated in the 18th. Cent. by R. H. Y. D. Azulay.)
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםעודהכל
ד״ה היא – הא דתנן כתב סופר ועד כשר אתיא כד״ה:
ה״ג דר׳ יוסי היא – מתני׳ חתם סופר ועד שנינו דה״ל שני עדים ולא חיישינן שמא אמר לשנים חתומו ומחמת כסופא דסופר אמרו לו לחתום דמתני׳ אתיא כר׳ יוסי דאמר מילי לא מימסרי לשליח ואם יאמרו שעשאן שליח לאמר לסופר לחתום לאו כלום הוא ואסור לו לסופר לחתום:
לא בעית – לא תחרד מדברי ר׳ יוחנן אלו דאמר דר״י היא משמע דס״ל להלכה חתם סופר שנינו אלא לשיטתו של ר״א השיבו דאמרת ד״ה היא ואפי׳ ת״ק דמתני׳ דפרקין דלעיל דתנן יש בו זמן ואין עליו אלא עד אחד כשר בדיעבד הכא מכשיר לכתחלה וע״כ לומר חתם סופר שנינו א״כ צריך אתה למוקמי מתני׳ כר׳ יוסי דאמר מילי לא מימסרן לשליח דלרבנן איכא למיחש שמא יאמרו לסופר לחתום משום כסופא:
לאורכו – הא דתנן וכתבו בדף השני והעדים מלמטה כשר היינו שחתמו לאורכו של שטר ולא חיישינן שמא תרי גיטי הוו שלמים והשמאלי נכתב בגבהה של מגילה יותר מן הימיני עד דאיתרמי שורה אחרונה דידיה נגד התחלתו של הראשון:
ה״ג דו אמר בשם ר״ז מכיון שאינו מצוי לזווג אפי׳ זיווג כמי שלא זיווג וכ״ה לעיל פ״ג – שמעי׳ מינה דלא חיישינן שמא איתרמי ליה לזווג ויש לקיים הגירסא שלפנינו דה״ק כיון שאינו מצוו לזווג אמרי׳ מסתמא לא זיווג דכולי האי לא חיישינן:
כיני מתני׳ – כן היא הגירסא הנכונה במתני׳ איש פלוני כשר אע״פ שלא כתב עד:
ה״ג כתב חניכתו וחניכתה כשר:
ה״ג אפי׳ כתב אני כשר – וה״פ אפי׳ לא חתם שמו כלל אלא כתב תחלת החתימה אני ותו לא כשר:
כתב אלף – והוא האות הראשון של שמו סימן לחתימתו:
חרותא – ענף של דקל היה מצייר סימן לחתימתו:
לא בעית כו׳. וקשה דלמא הא דקאר״א ד״ה לא קאי אמתני׳ דג׳ גיטין דפרקין אלא אפלוגתייהו דת״ק ור׳ יוסי באמר אמרו וקאמר מתני׳ אתיא אף כרבנן והא דמכשיר הכא בכתב סופר היינו בדיעבד דומיא דרישא וכמ״ש בסמוך וקמ״ל דמתני׳ דג׳ גיטין לאו בכתב ידו דוקא אלא אפי׳ בכתב סופר ועד כשר בדיעבד א״נ אפי׳ מוקמית מתני׳ דהכא דבלכתחילה איירי נמי ניחא דאיירי בסופר מובהק וכדמוקי לה שמואל בבבלי בפרקין דף פ״ו ע״ב וי״ל ר׳ יוחנן שמע מר״א דקאמר ד״ה היינו כת״ק דמתני׳ דג׳ גיטין גם לא נ״ל לחלק בין סופר מובהק לשאינו מובהק. ור׳ יוחנן דלא ס״ל כר׳ יוסי מוקי מתני׳ דהכא כר״א דמתני׳ דג׳ גיטין ותנא כתב סופר ועד כשר וכ״ש כתב ידו ועד. משמע מהכא דלית הלכתא כר׳ יוסי באומר אמרו. ותימא שלא הביאו הפוסקים ראיה מהכא דאמר אמרו כשר ועיי׳ רשב״א הוף פרק התקבל. והמהרש״א בדף פ״ו בד״ה אמר רב כו׳ דהירוש׳ סובר כתב סופר ועד שנינו ע״ש ולפי הנראה גי׳ משובשת היא:
מכיון שאינו מצוי לזוג כו׳. בבבלי פריך ודלמא אמלוכי אימלך כתבו תו׳ ופירש״י כיון שביטלו שוב אינו יכול לחזור ולגרש בו וא״נ דלר״נ דאמר חוזר ומגרש בו מאי איכא למימר ע״כ ותימא הא ודאי צריכין לפרש מתני׳ אף לרב ששת. ולשון מאי איכא למימר משונה דודאי לר״נ ניחא ול״ק למקשה אלא לרב ששת וע״ק לשיטת תו׳ שכתבו ר״פ השולח בד״ה התם כו׳ דמודה ר״נ בשביטל בפירוש דאינו חוזר ומגרש בו וכ״כ הרא״ש א״כ פריך שפיר ניחוש שמא. ביטלו בפירוש וא״ל בשלמא שביטלו סתם נראין הדברים הואיל ויש ריוח מלמטה אבל שביטלו בפירוש אין רמז לדבר דא״כ אף לפיר״י שכתבו תו׳ דחיישינן שמא כתבו לשם איש אחר ונמלך כו׳ מאי רמז איכא לדבר טפי נאמר שכתבו לשם עצמו וביטלו וכשר לגרש בו לר״נ אלא ודאי כל שביטלו חיישינן שמא נעשה בכענין דפסול א״כ ה״נ חיישינן שביטלו בפירוש. ומ״ש תו׳ ועוד פי׳ דה״ל כמו נכתב ביום ונחתם בלילה וא״נ כי העדים נזהרים שלא יחתמו על שטר מוקדם ע״כ נראה דסובר רש״י גט השולח למדינת הים לא שייך בו מוקדם דקלא אית להו כדאמרי׳ בבבלי לעיל פ״ב דף י״ח ואפי׳ לכתחלה מותרים העדים לחתום שטר מוקדם כל שיש בו זמן וע״ש בתו׳ בד״ה הנהו כו׳. והכא חיישינן שמא אמר לשלחו למקום אחר ואימלך ונתנו במקומי ביום החתימה והרי הוא מוקדם:
כיני מתני׳ כו׳. עיין בקונט׳. וקשה אס״ד איש פלוני בלא עד כשר כ״ש איש פלוני בן איש פלוני בלא עד דכשר ועוד דצריכין להגיה חניכתו כו׳ כשר במקום פסול לכך נראה מ״ד כיני מתני׳ כו׳ עיקר אתי לאשמועינן דכך היו נקיי דעת עושין היינו שהיו חותמין פב״פ ולא היו חותמין עד וגרסי׳ תחלה וכך היו וכו׳ ובתר הכי תנן כתב חניכתו פסול והיינו כגירסת רש״י ול״ג איפכא כגי׳ שלפנינו כיון דחניכתו פסול איך נאמר שנקיי הדעת היו עושין כן ור׳ אבהו פליג ואמר חניכתו כשר דהא אפי׳ אם כתב אני לחוד כשר וכ״ש חניכתו וסובר שגי׳ הירוש׳ עיקר במתני׳ ועמש״ל במשנתינו:
גרסי׳ הכא כיני כו׳ ולא כתב עד כשר והדר גרסי׳ אמר ר׳ אלעזר כו׳ דשייך עלה ובספרי הדפוס נתחלפו השיטות בטעות:
כיני מתני׳ כתב סופר ועד כשר – כלו׳ כן אנו מפרשים להמתני׳ דדוקא כתב קאמר ואשמועי׳ דבכתב סופר ועד אחד נמי כשר:
איש פלוני כו׳ – כלומר הא דקתני במתניתין איש פלוני עד לאו דוקא אלא אע״ג דלא כתב עד והא דקתני בסיפא ולא כתב עד כשר אכולהו קאי:
אמר רבי אלעזר ד״ה היא – כלו׳ רבי אלעזר פליג על הא דקאמר דאיש פלוני כשר אע״פ שלא כתב עד משום דמוקמי׳ למתניתין כדברי הכל והיינו למאי דפליגי רבי יהודה וחכמים בפרקין גבי גופו של גט הרי את מותרת לכל אדם רבי יהודה אומר ודן די יהוי כו׳ דס״ל לרבי יהודה דידים מוכיחות בעינן והכא נמי אם כתב איש פלוני ולא כתב עד אינו מוכיח דלשם עדות נתכוין והילכך דוקא אם כתב נמי עד דבהא ד״ה מודים בה וניחא לן למוקמי מתני׳ כד״ה:
דרבי יהודה היא – השתא קס״ד דה״ק רבי יוחנן לרבי יהודה דוקא הוא דתנינן עד אבל לרבנן אע״פ שלא כתב עד:
לא בעית מדעתו דרבי יוחנן פליג – כלומר לא תילף מדברי רבי יוחנן דקאמר דרבי יהודה הוא דפליג בהא משום דסבירא לן כחכמים וא״כ הכא אפילו בלא עד כשר אלא בשיטתו השיבהו לרבי אלעזר למאי דאמר דד״ה היא וקאמר ליה לדידך דמדמית ליה לפלוגתא דר״י ורבנן לא אתיא אלא כרבי יהודה אבל באמת הכא אליבא דכ״ע אתיא ועד שיכתוב עד דאי לאו הכי אינו ניכר כלל שלשם עדות נתכוין ולא דמי להתם דכיון שכתב הרי את מותרת שפיר מוכיח דגיטא הוי לרבנן:
לאו רבו דאמר בשם רבי זעירא מכיון שאינו מצוי לזויג ולא זיוג – כלומר דהש״ס מתמה על דברי רבי יוסי דקס״ד דלדידיה אפילו כתב איש פלוני בן איש פלוני ולא כתב עד נמי פסול דאפילו בכה״ג בעינן שיהא מוכיח דלשם עדות נתכוין ואע״ג דטרח לכתוב שמו ושם אביו לא אמרינן דמשום הכי כתב נמי שם אביו כדי שידעו מי הוא לקיים חתימתו אלא דחשיב בדעתיה הרי כמה יוסף בן שמעון איכא בשוקא ויכולני לומר לא אני הוא שחתמתי אלא אחר הוא. והיינו דמקשי עליה. לאו רבו. רבי ירמיה רבי׳ דרבי יוסי כדאמרינן בפ׳ כל הגט הלכה ב׳ רבי יוסי שאל לרבי ירמיה הגע עצמך שזיווג גבי שני יוסף בן שמעון כלומר אם חיישינן שמא גט זה הוא מאחר ששמו כשמו כדפרישית התם והשיב לו שם רבי ירמיה בשם רבי זעירא מכיון שאינו מצוי לזויג דלא שכיח שיהא שמו ושם אביו כשמו ולא זיווג כלומר דלא חיישינן להא שמא זיווג וה״נ לא חיישינן לזה ולומר דדעתו הוא שיאמר אחר ששמו ושם אביו כן הוא שחתם דאינו מצוי כל כך אלא ודאי אמרינן מדטרח לכתוב גם שם אביו לעדות נתכוין שידעו מי הוא ואף על גב דלא כתב עד כשר:
אפילו כתב אינו – לשון יונית הוא אם רוצין לומר אחד אומרים אינו או לאיזה סימן אומרים כן וכלומר אפילו לא כתב אלא סימן בעלמא כשר:
כתב אל״ף – לסימן שמו:
ורב חסדא סמ״ך ושמואל כתב חרותא – צייר ענף של דקל לסימן והיו הכל יודעין שזה לסימן שמו:
כיני מתניתא כתב סופר ועד כשר. זהו כשמואל בבבלי דף פ״ו גבי מתני׳ דג׳ גיטין כו׳ יש בו זמן ואין עליו אלא עד דמכשיר אפילו כתב הסופר ועד א׳ דגריס במתני׳ דהכא כתב סופר ועד אבל לרב התם חתם סופר ועד שנינו וכדמוקי רבי ירמיה בבבלי הכא. ולמאי דקי״ל כרבי יוסי דאמר בפ׳ התקבל מילי לא מימסרן לשליח ופליגי התם בדף ס״ז דאיכא למ״ד מודה רבי יוסי באומר הבעל אמרו לפ׳ שיכתוב ולפ׳ ולפ׳ שיחתמו דכשר ולפי זה חתם סופר ועד פסול דנפיק מיניה חורבא דאיכא למיחש שהבעל לא ציוה שיחתום הסופר אלא אמר לשנים אמרו לסופר שיכתוב ולפ׳ ולפ׳ שיחתמו והני שלוחין חשו לכיסופא דספרא ואמרו לו שיחתום ולמ״ד התם דרבי יוסי פוסל אפי׳ באומר אמרו ליכא למיחש להא ואם כן חתם סופר ועד כשר ושמואל לטעמיה דפליג התם בהא וס״ל דכשר באומר אמרו ולפיכך קאמר כתב סופר ועד שנינו אבל חתם סופר ועד פסול לדידיה והרי״ף פסק בפ׳ התקבל כרבי יוסי ואפילו באומר אמרו פסול ולפיכך מכשיר כאן חתם סופר ועד וכן דעת הרמב״ם בפ״ב מגירושין הלכה ו׳ לפסול באומר אמרו ומכשיר בחתם סופר ועד. ודעת הרשב״א ז״ל בסוף פ׳ התקבל לפסול בתרווייהו באומר אמרו ובחתם סופר ועד ואע״ג דהנך תרתי פסקי סתרן אהדדי כמבואר מכל מקום כיון דאינו מבורר כמאן נקטינן כוותייהו לחומרא וכן דעת הר״ן ז״ל בפרקין. והשתא לרב דמכשיר בחתם סופר ועד ס״ל כרבי יוסי ואפילו באומר אמרו פסול. ולפי זה הוי קשה למאי דמוקי רב מתני׳ דלעיל הלכה ג׳ כרבי מאיר והא לרב התם דוקא כתב ידו ועד אבל כתב סופר ועד פסול כדקאמר התם וכלהון בכתב ידים וכן אמר בבבלי שם וכ״ש לפי הסוגיא דבבלי דס״ל לרב תצא ואם כן מתני׳ דג׳ גיטין לא מיתוקמא אלא כרבי מאיר כמבואר התם ומתני׳ דהכא חתם סופר ועד שנינו והרי לר״מ ודאי חתם סופר ועד פסול דהא ס״ל מילי מימסרן לשליח באומר לשלשה תנו ומכ״ש באומר אמרו דכשר ואיכא למיחש לחורבא וכמו שכתבו התוספות בפרק התקבל שם ד״ה מתניתין ואם כן היכי מתרץ ליה להאי מתני׳ אליבא דר״מ. ואפשר לומר לפי סוגית הבבלי דקאמר רב במתני׳ דג׳ גיטין דזימנין תצא וזימנין לא תצא ביש לה בנים לא תצא כו׳ ואם כן לדידיה אפשר לאוקמי מתני׳ דהתם כרבנן ול״ק ליחשב להני כמבואר לעיל הלכה ג׳ אבל לפי סוגיא דהכא קשה וצריך לומר דסיפא דהתם לא מיתוקמא כרב מאיר דלרבי מאיר התם אפילו כתב סופר ועד אחד כשר כדגריס הכא במתני׳ ואליבא דר״מ היא:
איש פלוני כשר. למאי דפרישית המסקנא כפי נוסחת המשנה דבאיש פלוני צריך לכתוב עד אלא באיש פלוני בן איש פלוני אין צריך לכתוב עד וכדפי׳ רש״י ז״ל בדף פ״ז בד״ה דלא כתיב עד דמתניתין דוקא נקט איש פלוני עד דהיכא דלא חתם פלוני בן פלוני בעינן עד. אבל בפלוני בן פלוני לא בעינן וטעמא משום דטרח לכתוב שם אביו ודאי לעדות נתכוין כן כתב הריב״ש בתשובה סימן כ״ו ומביאו הב״י בסי׳ ק״ל:
כתב חניכתו ותניכתה כשר. לפי גירסא דהכא במתני׳ וכך היא גירסת הרא״ש ז״ל דכך היו נקיי הדעת כו׳ על החניכה קאי כדפרישית במתני׳ ואפילו לכתחילה כשר אבל אין כן גירס׳ הרמב״ם ז״ל אלא כפי נוסחת הבבבלי וגיר׳ רש״י ז״ל דגריס כך היו נקיי הדעת כו׳ קודם כתב חניכתו ועל איש פלוני בן פלוני ולא כתב עד קאי וחניכה אינו כשר אלא בדיעבד כדכתב בפרק ג׳ הלכה י״ג:
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144