×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) משנה: אֵין חַייָבִין עַל שְׁמִיעַת הַקּוֹל וְעַל בִּיטּוּי שְׂפָתַיִם וְעַל טוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקֳדָשָׁיו. וְהַנָּשִׂיא כַּיּוֹצֵא בָהֶם, דִּבְרֵי ר׳רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי. ר׳רִבִּי עֲקִיבָה או׳אוֹמֵר: הַנָּשִׂיא חַייָב בְּכוּלָּן, חוּץ מִשְּׁמִיעַת קוֹל. שֶׁהַמֶּלֶךְ לֹא דָן וְלֹא דָנִין אוֹתוֹ, לֹא מֵעִיד וְלֹא מְעִידִין אוֹתוֹ.
MISHNAH: They are not liable for hearing a sound, or expression of the lips, or the impurity of the Temple and its sancta1. The same applies to the Prince2, the words of Rebbi Yose the Galilean. Rebbi Aqiba says, the Prince is liable for all of them except the hearing of a sound since the king does not judge, nor may one judge him; he does not testify, nor may one testify against him3.
1. As explained in the preceding Halakhah, the Court does not bring a sacrifice for a false ruling in a case subject to a sacrifice which depends on the wealth of the person. These are enumerated in Lev. 5:1–4; the Mishnah uses the biblical expressions to characterize the different categories.
“Hearing of a voice” refers to Lev. 5:1: If a person sin, for he heard the sound of an imprecation when he is a witness, or saw, or knew; if he does not tell he has to bear his iniquity. If a person is asked by another to testify in his case before the court; he refuses and assents to an oath to the effect that he does not know about the case, if that was a lie he is subject to the variable reparation offering for swearing falsely.
“Expression of the lips” (v.4) refers to an oath made by a person on his own initiative but not kept since he forgot about his own oath. This also subjects the maker to the same obligation.
Improper handling of impurity because of oblivion is mentioned in vv. 2–3.
2. He is identified with the king.
3. Mishnah Sanhedrin 2:3. He extends the rules created for the non-Davidic kings to all kings.
קישוריםפני משהעודהכל
מתני׳ אין חייבין על שמיעת הקול – שהשביעו חבירו אם יודע לו עדות ולא העיד לו כדכתיב ונפש כי תחטא ושמעה קול אלה והוא עד וגו׳:
ועל ביטוי שפתים – שבועה שלא אוכל ואכל או שאוכל ולא אכל וכן אכלתי ולא אכל לא אכלתי ואכל:
ועל טומאת מקדש וקדשיו – הנכנס למקדש בטומאה או שאכל קדש אם שגגו בהוראה באחת מכל אלו אין חייבין בקרבן לפי שאין היחידים חייבים על שגגתן חטאת קבועה:
והנשיא כיוצא בהם – מלך ששגג באחד מכל אלו אינו מביא שעיר ופטור משום קרבן דברי ר׳ יוסי הגלילי וטעמיה משום דכתיב בכל אלו ואם לא תגיע ידו ואם לא תשיג ידו מי שבא לידי עניות ועשירות יצא מלך שאין בא לידי עניות וכן ס״ל במשיח ומשום האי טעמא דאינו בא לידי עניות דכתיב והכהן הגדול מאחיו גדלהו משל אחיו:
ר׳ עקיבא אומר הנשיא חייב בכולן – דכתיב בנשיא וכפר עליו הכהן מחטאתו ובקרבן עולה ויורד האמור בכל אלו כתיב גם כן וכפר עליו הכהן מחטאתו ללמדך שהנשיא חייב בהן. ובמשיח סבירא ליה לר׳ עקיבא נמי כרבי יוסי הגלילי דפטור בהן ומטעמא דכתיב ביה זה קרבן אהרן ובניו וגו׳ עשירית האיפה זה מיעוט הוא לומר עשירית האיפה של מנחת חביתין הוא בא חובה לכהן משיח ואין עשירית האיפה האמורה במקום אחר חובה לכהן משיח וכיון שמיעטו הכתוב מעשירית האיפה מיעטו נמי משתי תורים ומכל קרבן האמור בענין דכתיב בסוף אותה הפרשה וכפר עליו הכהן על על חטאתו אשר חטא מאחת מאלה המתכפר באחת מאלה מתכפר בכולן ושאין מתכפר באחת מאלה אין מתכפר בכולן:
קישוריםפני משההכל
 
(ב) הלכה: אֵין חַייָבִין עַל שְׁמִיעַת קוֹל אָלָה כול׳. אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹחָנָן: טעמ׳טַעֲמָא דר׳דְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי: וְאִם דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת – אֵת שֶׁהוּא רָאוּי לָבוֹא לִידֵי דַלּוּת, יָצָא מָשִׁיחַ שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָבוֹא לִידֵי דַלּוּת. ר׳רִבִּי שמע׳שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אמ׳אָמַר: וְהָיָה כִי יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה – אֵת שֶׁהוּא חַייָב עַל כּוּלָּן חַייָב עַל מִקְצָתָן, וְאֵת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל כּוּלָּן [אֵינוֹ]⁠א חַייָב עַל מִקְצָתָן. ר׳רִבִּי יִצְחָק שָׁאַל: מֵעַתָּה לֹא יִטָּמֵא בְצָרַעַת, שֶׁאֵינוֹ רָאוּי בְקַלּוֹת. וְכֵן דַּלּוּת וְכֵן דַּלֵּי דַּלּוּת. רַב הוֹשַׁעְיָה בָעֵי: מֵעַתָּה אִשָּׁה לֹא תְהֵא חַייֶבֶת עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ. אֵין הָאִשָּׁה מִבִיאָה. ר׳רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם ר׳רִבִּי יוֹחָנָן: טעמ׳טַעֲמָא דר׳דְּרִבִּי עֲקִיבָה: זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו – זֶה הוּא מֵבִיא, אֵינוֹ מֵבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה אֲחֶרֶת. ר׳רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי ר׳רִבִּי יָסָא: וְאֵינוֹ מֵבִיא נְדָבָה. אמ׳אָמַר לֵיהּ: אִין, חוֹבָה אֵינוֹ מֵבִיא נְדָבָה הוּא מֵבִיא.
HALAKHAH: “They are not liable for hearing the sound of an imprecation,” etc. Rebbi Joḥanan said, the reason of Rebbi Yose the Galilean is, if he is poor and cannot afford it1. Somebody who is apt to fall into poverty; this excludes the Anointed2 who is not apt to fall into poverty. [3 They objected: There is the prince who is not apt to fall into poverty.] Rebbi Simeon ben Laqish said, it shall be if he becomes guilty of any of these4. He who can be liable for all of them is liable for part of them; but one who cannot be liable for all of them is not liable for part of them5. Rebbi Isaac asked: Then he should not become impure by skin disease since he is not apt (easily and then) [to fall]⁠6 into poverty or the deepest of poverty7. Rav Hoshaia asked: Then a woman should not be liable for entering the Temple. Does the woman not bring8? Rebbi Yose in the name of Rebbi Joḥanan: The reason of Rebbi Aqiba, this is the offering of Aaron and his sons9. This one he brings; he does not bring another tenth of an ephah. Rebbi Zeˋira asked before Rebbi Yasa10 may he not bring a voluntary offering? He told him, yes. He does not bring an obligatory one; he may bring a voluntary one.
1. Lev. 14:21. This is a wrong quote since it refers to the sacrifice of the healed sufferer from skin disease. The expression used in Lev. 5 is וְאִם⁠־לֹ֨א תַגִּ֣יעַ יָדוֹ֮ “if it is out of his reach” for the poor person and וְאִם⁠־לֹא֩ תַשִּׂ֨יג יָד֜וֹ “if he cannot afford” for the poorest.
2. He is not mentioned in our Mishnah text, but Mishnah 8 states that the High Priest is exempt according to everybody; only for the king does R. Aqiba disagree; Babli 9a. According to Tosephta 1:10, the king is exempted only for disregarding a request for testimony and the High Priest for violations of impurity (since his diadem is a permanent atonement for imperfect sacrifices, Ex. 28:38.)
The High Priest is required (Lev. 21:10) to be the richest priest; if he is not, the other priests have to make him so. R. Joseph David Sinzheim (Yad David on Horaiot) notes that the High Priest had the choice always to officiate at the burning of incense. Any other priest was given only a once in a lifetime occasion for this (Mishnah Yoma 2:4) since presenting the incense made the presenter rich (explicit in the Babli, implicit in the Yerushalmi, Yoma Halakhah 2:4, 40a 12). The king naturally has taxing powers.
Since king and High Priest are never able to bring a sacrifice according to the rules of the poor (Lev. 5:7–10) or the very poor (vv. 11–13), they are prohibited from ever bringing a sacrifice depending on the offerer’s wealth.
3. Text of B. It seems that this text presupposes a Mishnah mentioning only the Anointed; no such Mishnah is known.
4. Lev. 5:5.
5. Since the king is exempt from testimony and the High Priest for violations of impurity (Note 84), neither of them is qualified to bring a sacrifice for all cases enumerated in vv. 1–4; they are not under the rules of vv. 6–7.
6. The text in brackets, from B, is the only one making sense; the text of the ms., in parentheses, seems to be a scribal error.
7. Since the verse quoted at the start of the Halakhah refers to the poor sufferer healed from skin disease. But there is no verse requiring that the sufferer from skin disease be able to bring all possible sacrifices; the question does not deserve an answer.
8. Since a woman cannot be a formal witness in court, she cannot be the subject of an imprecation forcing here to testify. But the question is moot since women after childbirth are ordered in Lev. 12:6–8 to bring a sacrifice after being impure.
9. Lev. 6:13, the daily flour offering of the High Priest, identical in quantity to the variable sacrifice of the very poor. Babli 9a.
10. This is the correct attribution, against the text of B.
א. ״אינו״ נוסף בין השיטין בכ״י ליידן.
פני משהמראה הפניםחידושי רידב״זעודהכל
גמ׳ טעמא דרבי יוסי הגלילי – דהנשיא וכן המשיח פטור מכל אלו:
ואם דל הוא – האי קרא במצורע כתיב וצ״ל ואם לא תגיע ידו וגו׳:
את שהוא חייב על כולן וכו׳ – וכיון דלא שייך גביה דלות אינו מתחייב בכולן:
מעתה לא יטמא – נשיא ומשיח בצרעת דהא אינו ראוי לבא בקלות וכו׳ ובמצורע כתיב גביה ואם דל הוא ואין ידו משגת והא לא שייכא גבייהו:
רב הושעיה בעי – על הא דקאמר את שהוא חייב על כולן הוא דחייב על מקצתן מעתה אשה לא תהא חייבת על ביאת המקדש דהא אינה חייבת בשמיעת הקול דלא שייכא עדות גבה ואינה מתחייבת בכולן הויא:
אין האשה מביאה – בתמיה מסקנת הקושיא היא וכי לא מצינו שהאשה מביאה על ביאת המקדש דהא מוזהרת עליה דכתיב אל המקדש לא תבא:
טעמא דרבי עקיבה – דסבירא ליה נמי דמשיח פטור בהן דכתיב זה קרבן אהרן ובניו וכו׳ כדפרישית במתני׳:
ואינו מביא נדבה – כלומר וכי מיעטו הכתוב ממנחת נדבה אלא דזה הוא חובה עליו ואמאי לא נימא נמי דהכי קאמר זה הוא חובה לו בכל יום ויום אבל עשירית האיפה האמורה במקום אחר פעמים שהוא מביא לנדבה:
א״ל אין – כלומר אין הכי נמי דודאי חובה אינו מביא במקום אחר הא נדבה הוא מביא ואנן הכי קאמרינן דאינו מביא לחובה לעשירית האיפה האמורה במקום אחר:
מעתה אל יטמא בצרעת וכו׳. אליבא דר״י הגלילי הוא דבעי הכי וכעין דקאמר התם בדף ט׳ ע״א על הבעיא נשיא שנצטרע מהו וכו׳ א״ל דילך או דגזא ופירש״י הלכך פטור לגמרי וזהו אליבא דמאן דדריש האי דרשה יצא זה שאינו בא לידי עניות. והרמב״ם ז״ל בפט״ו משגגות הל׳ ט׳ כתב נשיא שנצטרע עבר מנשיאותו. וזהו כדאמרינן התם בפ״ג דף י׳ ע״א ומסיים ונשיא שעבר מנשיאותו הרי הוא כהדיוט וכלומר וא״כ מביא קרבנו כשאר הדיוט דהוא ז״ל לא פסק כהאי דר״י הגלילי וכר״ע דמתני׳ ויתבאר נמי לקמן בפ״ג הלכה א׳ מענין זה:
מעתה לא יטמא בצרעת שאינו ראוי לבוא בקלות צריך לומר בדלות:
פני משהמראה הפניםחידושי רידב״זהכל
 
(ג) כִּינִי מתנית׳מַתְנִיתָא: שֶׁהַמֶּלֶךְ לֹא מֵעִיד וְלֹא מְעִידִין אוֹתוֹ.
So is the Mishnah, 1“since the king does not testify, nor may one testify against him.”
1. The fact that he does not judge is irrelevant for our topic (and certainly not true for Davidic kings.)
פני משהמראה הפניםעודהכל
כיני מתני׳ – כן צריך לגרוס במתני׳ אליבא דרבי עקיבא שהמלך לא מעיד ולא מעידין אותו ולפיכך הוא דלא שייך בשמיעת קול וזהו עיקר הטעם והא דקתני לא דן וכו׳ אגב גררה נסבה:
כיני מתני׳ שהמלך לא מעיד וכו׳. מפני שיש נסחאות שונו׳ קאמר דכן צריך לגרוס במתני׳ אליבא דר״ע והיא גי׳ העיקרית ולא כיש מוחקין:
פני משהמראה הפניםהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144