×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) משנה: פָּסְקָה לְהַכְנִיֹס לוֹ אֶלֶף דֵּינָר, הוּא פּוֹסֵק כְּנֶגְדּוֹ בַחֲמִשָּׁה עָשָׂר מְנָה. כְּנֶגֶד הַשּׁוּם, הוּא פוֹסֵק פָּחוֹת חוֹמֶשׁ. שׁוּם מְנָה וְשָׁוֶה מְנָה, אֵין לוֹ אֶלָּא מְנָה. שׁוּם בִּמְנָה, הִיא נוֹתֶנֶת שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד דֵּינָר. בְּאַרְבַּע מֵאוֹת, הִיא נוֹתֶנֶת חֲמֵשׁ מֵאוֹת. וּמַה שֶׁהֶחָתָן פּוֹסֵק, הוּא פוֹסֵק פָּחוֹת חוֹמֶשׁ.
MISHNAH: If she decided to bring him 1’000 denars, he decides as equivalent fifteen minas1. Corresponding to estimates he decides one-fifth less2. If it was appraised for a mina and it is worth a mina, he has only a mina3. For the estimate of a mina she gives him 31 [tetradrachmas and one]⁠4 denar5. For 400 she gives 500, for what the groom decides, he decides one-fifth less.
1. If the dowry is in cash which the groom will use in his business, he has to obligate himself in the ketubah to return 150% of the capital at the dissolution of the marriage to account for his earnings from that capital.
2. As a matter of principle, any part of the dowry given in goods has to be capitalized at 80% of its estimated value at the time of marriage. Some commentators of the Babli explain that the 20% represent the depreciation of things in use; others explain that estimators have a tendency to inflate the values to make the bride appear richer than she is. Cf. Note 42.
3. If the rule of the preceding paragraph is not followed and the groom agrees to accept in the ketubah the full written value as value received, he cannot later complain and have the ketubah sum reduced.
4. In ms. and editio princeps, and in a few other mss., two words are missing. The corrected text reads:
שְׁלֹשִׁים וְאַחַת סֶלַע וְאֶחָד דֵּינָר. This text was translated. Cf. The Babylonian Talmud with Variant Readings, Tractate Kethubot vol. 2, ed. M. Herschler, Jerusalem 1977, p. קי-קיא, Notes 54–55.
5. ·31·4 + 1 = 125; 0.8·125 = 100.
For a value of 100 denars written in the ketubah, she has to deliver goods estimated at 125 denars.
קישוריםקרבן העדהפני משהעודהכל
מתני׳ והוא פוסק כנגדן ט״ו מנה – אלף דינר הן י׳ מנה וכשבא החתן לקבל ולכתוב בכתובה כותב שליש יותר שהן ט״ו מנה אם הכניסה לו מעות בעין ובגמרא מפרש טעמא:
וכנגד השום – אם הכניסה לו בגדים ותכשיטים שצריכים שומא הוא פוסק פחות חומש שאם הכניסה לו שום של אלף זוז אינו מקבל עליו אלא ח׳ מאות ובגמרא מפרש טעמא:
שום במנה ושוה מנה – שפסקה לו בלשון הזה לפיכך אין לו אלא מנה דהלשון משמע אע״פ שלא יהיה שוה אלא מנה יכתוב לה בכתובתה מנה אבל אם פסקה לו שום במנה סתם יש לה להוסיף חומש דהיינו ל״א סלע ודינר:
ובד׳ מאות שום – כשיקבל עליו החתן לכתוב ד׳ מאות היא נותנת ת״ק:
ומה שהחתן פוסק – כלומר אף הבגדים שהחתן נותן לה שמקבל עליו אח״כ אף בהן תקנו שיפחות חומש ומשתמש בהן:
מתני׳ הוא פוסק כנגדו בט״ו מנה – אלף דינר הן עשרה מנה וכשבא החתן לקבל עליו ולכתוב בכתובה אם הכניסה לו הכלה דינרין בעין כותב שליש יותר שהן ט״ו מנה מפני שהוא משתכר בהן:
וכנגד השום – ואם הכניסה לו בגדים ותכשיטין שצריכין שומא:
הוא פוסק פחות חומש – שאם הכניסה לו שום של אלף זוז אינו מקבל עליו אלא ח׳ מאות לפי שדרך הבאים לשום הבגדים ונכסים של כלה לשום אותן יותר משוויים לכבוד הכלה ולחבבה על בעלה:
שום מנה ושוה מנה – כלומר אם לא שמו נכסי הכלה ותכשיטין אלא כמו שהן שוים בשוק:
אין לו אלא מנה – לא יכתבו בשטר הכתובה אלא מנה כמו ששמו ואין לו לומר תנו לי עוד חמישיתו שהרי אמרו לפחות חומש מן השום לפי שלא נאמרו דברים הללו אלא בשום ששמאוהו בבית החתנים והנשואים ומיהו תוספת שליש לא יוסיף שלא אמרו להוסיף שליש אלא לכספים שהם ראוין להשתכר מיד:
שום במנה היא נותנת ל״א סלע ודינר – שום שהוא מקבלה במנה שאמרו לו כתוב מנה בכתובה והיא תכניס לך שום של מנה צריך שישומו אותו בבית החתונה שלשים ואחד סלע ודינר שהוא מנה וחומשו:
ובארבע מאות – שום שיקבל עליו החתן לכתוב ד׳ מאות היא נותנת חמש מאות לפי שומת הנועדים שם:
ומה שהחתן פוסק – ואם שמו הם תחילה והכניסה לו בין שום קטן בין שום גדול הוא כותב בשטר פחות חומש ובבבלי מפרש דכל הני בבי דקתני לאשמעינן לא שנא בשומא רבה כגון כנגד השום דקתני ברישא כנגד אלף זוז ול״ש בשומא מועטת כגון הא דקתני שום במנה היא נותנת ל״א סלע ודינר לעולם פוחתין חומש בשטר הכתובה ממה ששמו אותם בבית החתונה ובין אם שמו אותם תחילה ואחר כך באין לכתוב הכתובה שאז צריך לפחות בשטר הכתובה החומש מן השומא ששמו בבית החתונה כדקתני מה שהחתן פוסק כו׳ ובין אם הוא כתב מתחילה הכתובה שאו צריך שתהיה השומא בתוס׳ חומש ממה שכתוב בכתובה כדקתני ובארבע מאות שום היא נותנת חמש מאות:
קישוריםקרבן העדהפני משההכל
 
(ב) הלכה: פָּסְקָה לְהָכְנִיס לוֹ אֶלֶף דֵּינָר כול׳. מָה רָאוּ לומ׳לוֹמַר בִּכְסָפִים אֶחָד וּמֶחֱצָה וּבְשׁוּם פָּחוֹת חוֹמֶשׁ? אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה: שָׁמִין דַּעְתָּהּ שֶׁל אִשָּׁה שֶׁהִיא רוֹצָה לְבַלּוֹת אֶת כֵּלֶיהָ וְלִפְחוֹת אוֹתָן חוֹמֶשׁ. שָׁמִין דַּעְתּוֹ שֶׁלָּאִישׁ רוֹצֶה לִישָּׂא וְלִיתֵּן בָּהֶן וְלַעֲשׂוֹתָן בְּאֶחָד וּמֶחֱצָה. אמ׳אָמַר ר׳רִבִּי יוֹסֵה: זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין אָדָם רַשַּׁאי לִמְכּוֹר כְּלֵי אִשְׁתּוֹ. דִּלֹמָא. ר׳רִבִּי חִייָה ור׳וְרִבִּי יָסָא ור׳וְרִבִּי אִימִּי סָלְקוֹן לְשׁוּמָא דִבְרַתָּהּ דר׳דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה. אָמְרִין לֵיהּ: פְּחוֹת חוֹמֶשׁ וְכוֹפֵל. אמ׳אֲמַר לוֹן: פּוֹחֵת חוֹמֶשׁ וְאֵינוֹ כוֹפֵל.
HALAKHAH: “If she decided to bring him 1’000 denars,” etc. Why did they say for money, one and one half times, and for estimations less one fifth? Rebbi Yose ben Ḥanina said, one estimates the will of the woman that she wants to use her vessels1 and depreciates them by a fifth. One estimates the will of the man to use it2 in trade and to make them one and one half3. Rebbi Yose said, this implies4 that nobody has the right to sell his wife’s vessels. Example: Rebbi Ḥiyya, Rebbi Yasa, and Rebbi Immi went to appraise for Rebbi Yose ben Ḥanina’s daughter. They said to [the groom]: Deduct a fifth and double5. He said to them, he6 deducts a fifth and does not double.
1. כלי includes both garments and household vessels. Tosaphot (66a, s. v. פוחת) quotes the statement in the name of Samuel but in Alfasi the text is quoted as in the ms.
2. The cash received.
3. He expects to earn more than 50% from the dowry.
4. The cash received.
5. First he is told to deduct 20% to arrive at the real value of the dowry and then to double, to inflate the apparent value. This was a widespread practice in Babylonia and was proposed by the three Babylonian-born rabbis acting as appraisers. The device was rejected by the Palestinian groom. The subject is dealt with by M. A. Friedman (cf. Chapter 5, Note 226), vol. 1, pp. 296–298, where references to the large literature about the subject are given. Friedman notes that none of the Palestinian ketubot edited by him exhibit artificial inflation of the value of the dowry.
6. Meaning himself.
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהעודהכל
גמ׳ מה ראו לומר – בהכניסה לו כספים שהוא מוסיף שליש ובהכניסה בגדים היא מוספת חומש על השום:
שמין דעתה של אשה וכו׳ – דמדינא כל מה שהיא מכנסת בין כספים בין כלים אין הבעל ולא היא רשאין להשתמש בהן אבל חכמים עשו תקנה ביניהם כשמכנסת שום דהיינו בגדים וכלים הנישומין שמין דעתה שהיא רוצה להשתמש בכליה ושיפחות הבעל בכתובתה חומש משוויין ואם הכניסה כספים שמין דעת הבעל שרוצה להוסיף שליש כדי להשתמש ולהרויח בהם כל ימי חייו:
לבלות את כליה – כלומר להשתמש בהן עד שיבלו:
זאת אומרת שאין אדם רשאי למכור כלי אשתו – שהרי פוחת חומש בכתובתה כדי שתשתמש בכליה:
דלמא – מעשה שר״ח ור״י ור״א נכנסו לשום לבת ריב״ח כלים ובגדים שהכניסה לבעלה:
אמרין ליה – כלומר בעו מיניה מי אמרינן במכנסת שום לאחר שפיחת החומש הרי הוא כאלו הכניסה מעות ומוסיף אח״כ שליש בכתובתה כמו בכספים או לא:
א״ל פוחת חומש ואינו כופל – אלא כותב בכתובה הקרן לאחר הפחת:
שמין דעתה של אשה וכו׳ הדא אמרה אין אדם רשאי וכו׳ כ׳ הרשב״א בחי׳ בגיטין דף מ״א משמע דוקא משום האי טעמא ולא שייך במקרקע ולא היא דכ״ש בקרקעות שהיא סומכת עליהן בגביית כתובתה אבל במטלטלי סד״א שאין דעתה עליהן שהרי הם פוחתין ובלין קמ״ל דמ״מ רוצה היא לבלותן בעצמה ולפחות חומש משום שבח בית אביה שתהא משתמשת בכליה ע״כ ותימא מאי שייטא דשדה שעשה לה אפותיקי דאיירי בה הרשב״א להכא ואם בשדה שהכניסה לו איירי אף שאין לשונו משמע כן קשה הא מתני׳ היא לקמן פ׳ האשה וכ״מ בסוף סוגיין ונראה דה״ק כי היכי במטלטלי שהכניסה לו מקחו בטל מיד שהרי היא צריכה להן כל עת ה״ה בקרקע שהכניסה לו וממילא שמעי׳ דאף בשדה שעשאה לה אפותיקי הדין כן שהרי רשב״ג כלל שלש השדות יחד וכמ״ש שם בראש דבריו ודוחק:
גמ׳ מה ראו לומר בכספים אחד ומחצה – כשהכניסה לו כספים שיהא פוסק חמש עשרה מאות כנגד אלף שהוא מחצה יותר ובשום אם הכניסה לו כלים וחפצים בשום אמרו שהוא פוחת חומש:
שמין דעתה של אשה – כשהיא מכנסת לו כלים בשום שהיא רוצה לכלות כליה ולהשתמש בהן ושיפחות הבעל בכתובתה חומש משוויין כלומר דמדינא אינה משתמשת בהן כיון שהכניסה אותם לבעלה והילכך תיקנו חכמים שיפחתו אותן חומש משוויין כדי שתשתמש בהן והיא מתרצי׳ בכך:
שמין דעתו של איש וכן כשהכניסה לו כספים מדינא לא ישתמש בהן אלא ששמין בהן דעתו של איש שהוא רוצה לישא וליתן ולהרויח בהן ולעשותן עליו באחד ומחצה שהוא שליש מלבר יותר ממה שקיבל כדי שיכול להשתמש בהן:
זאת אומרת שאין אדם רשאי למכור כלי אשתו שהרי הוא פוחת חומש בכתובתה כדי שתשתמש בכליה:
דילמא – מעשה ברבי חייה ורבי יוסי ור׳ אימי שהלכו לשומא של בתו דריב״ח:
אמרין ליה פחות חומש וכופל – כלומר שהכניסה לו כלים בשומא וכספים בעין ואמרו להחתן שיפחות חומש בכתובתה כנגד השום ויכפול במחצה יותר כנגד הכספים ולאו דוקא יכפול אלא שיוסיף לה כראוי מן הדין:
אמר לון פוחת חומש ואינו כופל – והשיב להן שכנגד השום יפחות חומש אבל אינו רוצה לכפול כנגד הכספים מפני שאינו רוצה לישא וליתן בהם וכלומר דמייתי סייעתא להא דאמר שמין דעתו של איש והיינו מן הסתם אבל אם פירש דעתו הולכין אחריו ולפיכך קאמר שבזה הוא מרוצה שיפחתו חומש דבדעתה תלוי והיא רוצה להשתמש בכליה אבל אני אין דעתי להשתמש בכספים וכגון זה שומעין לו:
קרבן העדהשיירי קרבןפני משההכל
 
(ג) שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא בְשֵׁם ר׳רִבִּי יוֹחָנָן: הִכְנִיסָה לֹו זָהָב בְּשָׁוְייוֹ. וְתַנֵּי כֵן: תַּקְשִׁיטִין לַעֲשׂוֹתָן דינ׳דֵּינָרִין בְּאֶחָד וּמֶחֱצָה, דינ׳דֵּינָרִין לַעֲשׂוֹתָן תַּקְשִׁיטִין בְּשָׁוְיֵיהֶן. ר׳רִבִּי אָחָא בַּר פַּפָּא בְּעָא קוֹמֶי ר׳רִבִּי אִימִּי: הִכְנִיסָה לוֹ בְהֵמָה? אמ׳אָמַר לֵיהּ: בְּשָׁוְייָהּ. הִכְנִיסָה לוֹ קַרְקַע? אמ׳אָמַר לֵיהּ: בְּשָׁוְייָהּ. וְאֵינוֹ מִשְׂתַּכֵּר. וְגוֹבָה קַרְקַע. אֵין לֹו אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת.
Simeon bar Abba in the name of Rebbi Joḥanan: If she brought him gold, at full value1. This was also stated2. Jewellery to be turned into denars3, at the rate of one and one half. Denars to be turned into jewellery, at their full value. Rebbi Aḥa bar Pappos asked before Rebbi Immi: If she brought him an animal4? He said to him, at full value. If she brought him real estate: He said to him, at full value. But does he not gain from it5? But she collects the real estate, he has only the usufruct6.
1. Gold jewellery does not depreciate when worn. The Babli, 67a, points out that under a government which depreciates its currency, gold coins have the status of jewellery, not of coin.
2. The Mishnah states that certain things in the dowry are accepted at full value.
3. This becomes the husband’s working capital.
4. Either cattle for agricultural work or goats for milk.
5. Why is real estate not evaluated at 150%?
6. Real estate, whether mortmain or paraphernalia, remains the wife’s property of which the husband has the usufruct. Since at the dissolution of marriage the real estate returns to the wife, there is no need to increase its value in the ketubah. (Cf. Yebamot 7:1, Note 1.)
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםחידושי רידב״זעודהכל
הכניסה לו זהב – כלי זהב כגון נזמים וטבעות א״נ דינרי זהב באתרא דלא סגיין והראשון נראה:
בשוויו – לא יפחות ממנו שהרי אינן כלין בתשמישן וגם לא יוסיף שהרי אינן ראויין לישא וליתן בהן:
ותני כן – ותני נמי הכי:
תקשיטין – כמו תכשיטין והוא מלשון קישוט:
תקשיטין לעשותן דינר – שמו לו תכשיטין העומדים למכור ולעשותן מעות מיד שאינן ראויין לאשה זו להתקשט בהן הרי זה מוסיף שליש כמו כספים:
דינר – שהכניסה לו דינר זהב והתנה עמו שיעשה לה בו תכשיטין ה״ז כותב בכתובה דינר ואינו פוחת ולא מוסיף עליו והיינו כר״י בר חנינא:
ופריך ואינו משתכר וגובה – שכר וריוח מהקרקע והבהמה ולמה לא יוסיף חומש:
ומשני קרקע – ובהמה אין לו בהן אלא אכילת פירות אבל גוף הבהמה והקרקע אינו רשאי למכור מפני שהן שבח בית אביה וכל שאינו יכול לישא וליתן בהן כבשלו אינו מוסיף עליו:
דינר לעשותן תקשיטין בשויו. מכאן ראיה לפי׳ הר״ח שכתבו תו׳ בדף ס״ז בד״ה זהב וכו׳ דבכלי זהב נמי השום בשויו ע״ש:
זהב – כלי זהב כגון נזמים וטבעות:
בשוייו – שמין אותן בשוייו שלא יוסיף עליהן שליש שהרי אין עומדין להשתכר אלא להתקשט בהן וכך לא יפחות מהן חומש דזהב אינו נפחת:
ותני – בברייתא כן:
תקשיטין – הכניסה לו תכשיטי זהב לעשותן דינר שמין בא׳ ומחצה ככספים מפני שמשתכרין בהן:
דינר – זהב לעשותן תקשיטין שמין בשוייהן:
הכניסה לו בהמה – מאי אי הוה ככלים או ככספים שלפעמים משתכר בה:
בשוייה – שהרי אינה עשויה למכור:
ואינו משתכר – קושיא היא בתמי׳ הא עכ״פ משתכר ממנה:
ומשני וגובה קרקע – בתמיה וכי גובה הוא הקרקע להחליפה או למכרה ככספים הא אין לו אלא אכילת פירות בלבד וקרקע כדקאי קאי:
הכניסה לו זהב בשוייו. וכן הוא בבבלי דף ס״ז וכדפיר׳ ר״ח ז״ל בתוספות שם וכדמוכח מדהכא:
ר׳ אחא בר פפא בעי קומי ר״מ הכניסה לו בהמה א״ל בשווי׳ הכניסה לו הקרקע בשווי׳ ואינו משתכר וגובה קרקע אין לו אלא אכילת פירות בלבד. פי׳ המפרשים ז״ל לא הבנתי ונראה לפענ״ד דה״פ עפ״מ דגרסינן בבבלי דף ס״ז א״ר ינאי בשמים של אנטוכיא הרי הן ככספים ארשב״נ אר״י גמלים של ערביא אשה גובה פרנא מהן פי׳ רש״י ז״ל בשמים של אנטוכיא הוא עיקר סחורתן ואשה שהכניסה לבעלה שום מהן הרי הן ככספים להוסיף חליש וגבי גמלים של ערביא אשה גובה פרנא מהן פרש״י ז״ל פרנא ריווח שליש מבי אר״פ הני תותי דבי מיכסא אשה גובה פרנא מהן אר״פ הני שקי דרודיא ואשלי דקמחוניא אשה גובה פרנא מהן לא פרש״י ז״ל וגבי אמר רבא הוי קמינא ארנקי דמחוזא אשה גובה פרנא מהן פרש״י ז״ל לזה שמעתי כתובה מנכסי יתומין ולא אמרינן מטלטלי דיתמי לא משתעבדי כו׳ והק׳ בתוס׳ ז״ל דלמה פרש״י ז״ל בכולהו דאשה גובה פרנא היינו ריווח שליש דא״כ למה לא נקט הרי הן ככספים כדאמר ר׳ ינאי ופירשו בתוס׳ ז״ל דה״פ שהאשה גובה כתובה מהן דאסמכתינהו עליי׳ כמו שפרש״י ז״ל גבי ארנקי דמחוזא ולכאורה קשה באמת דמי הכריח לרש״י ז״ל לפרש דקאי על ריווח שליש ועוד דלשון הגמ׳ אשה גובה פרנא מהן הרי פשוט מאד דקמ״ל דגובה מהן גופיה ומיירי מענין הגביה ממה היא גובה ולא מעיקר החיוב וא״כ הדברים כמשמען ממש דאשה גובה כתובה מהן ונראה לפענ״ד דגם רש״י ז״ל לא הוציא הדברים מפשוטן ורק דמוכרח ע״כ לומר דלא קאי על גבית כתובה דא״כ מאי שייך הוא הכא להך סוגיא דר׳ ינאי מיירי מבשמים של אנטוכיא שהם ככסף וקבע הגמ׳ הדין הכא לענין גבית כתובה ממקרקעי ואלא ע״כ דה״פ דר׳ ינאי קמ״ל דבשמים של אנטוכיא הואיל והוא עיקר מסחרן ע״כ דינם ככסף לענין הוספת שליש ע״ז אמר רבי שמואל בר נחמני אר״י גמלים של ערביא הואיל והוא עיקר מסחרן אשה גובה פרנא מהן ופרש״י ז״ל דנוטלת פרנא ריווח שליש והעיקר דקמ״ל הכא כיון דזה עיקר מסחרם ע״כ הוי כבשמים של אנטיכיא דעיקר מסחרן הוא ונוטלת שליש ריווח ור׳ ינאי קמ״ל גבי בשמים של אנטוכיא דנוטלת שליש ריווח משום דזה עיקר מסחרן ורשב״נ אר״י קמ״ל דכיון דעיקר מסחרן הוא אשה גובה פרנא מהן ופרש״י ז״ל דגובה שליש ריווח מהאי טעמא גופי׳ כמו בשמים של אנטוכיא אבל גבי ארנקי דמחוזא דלא שייך לאשמועינן לענין שליש ריווח דהא המה כספים עצמן ע״כ פרש״י ז״ל לזה שמעתי כתובה מנכסי יתומין אבל מעיקרא גבי גמלי ערביא מפרש דקמ״ל הדין לענין שליש ריווח והא דלא נקט הרי הן ככספים הוא משום דממילא קמ״ל אגב אורחא דגובה מהן גופי׳ דכיון דעיקר מסחרן הוא סמכה דעתי׳ עלה אבל הא דקמ״ל הדין הזה הכא הוא ע״כ משום פי׳ פרנא ריווח שליש אבל מודה רש״י ז״ל דגובה מהן דהא בפירוש גרסינן אשה גובה פרנא מהם וזהו עיקר כונת רש״י ז״ל לפרש הא דקמ״ל הדין הכא משום פי׳ פרנא ריווח שליש וקראו לריווח שליש פרנא ולא כתובה ותרתי קאמר הכניסה לו גמלי ערביא יש לה פורנא וגבייתה מהן כשיש ת״י גמלים גובה מהם כמו מקרקע אבל גבי ארנקי דמחוזא פרש״י ז״ל לזה שמעתי כתובה מנכסי יתומין דכונת רבא בארנקי דמחוזא בלשון פרנא הוא כתובה דל״ל דמיירי נמי מדין ריווח שליש ז״א דא״כ מאי קמ״ל בזה חידוש בפרנא הול״ל בע״ח גובה מהן בשלמא ברישא תרתי קמ״ל דבהכניסה לו גמלי ערביא יש לה פרנא אבל בכספים מאי חידוש הוא בפרנא ע״כ פירש דהוא כתובה בעלמא אבל בכ״מ פרנא פי׳ פרנא ריווח שליש והא דלא נקט הרי הן ככספים משום דאגב קמ״ל דגובה מהן כמו מקרקע דהא גבי נדוניא נמי חשוב כבע״ח עיי׳ אה״ע סי׳ ק׳ ומטלטלי דיתמי לא משתעבד לבע״ח וקמ״ל תרתי דין דגביה ודין מה הוא חייב לה דהסחורה הזאת מתחייב פרנא ונגבית ממנה והא דפרש״י ז״ל פרנא שליש ריווח לאו דממעט דלא מיירי מענין גביה ז״א דהא פשיטא דמיירי מדין גביה אלא דקמ״ל רש״י ז״ל דפי׳ פרנא הוא ריוח ומיירי הכא מדין ריוח ולא מדין כתובה דריווח וכתובה יש להן דין אחד ומיירי הכא מדין ריוח וגבי ארנקי מדין כתובה ועי״ז יתפרש הירושלמי כיון דזכינו לזה דבדבר שהוא משתכר בו מוסיף שליש ודוקא בדברים שעיקר מסחרן בהם בזה אשה גובה מהן כמו מקרקע ונוטלת שליש כמו גמלים של ערביא שיש בהם ב׳ דברים שמשתכר ונוטלת שליש ריוח וגובה מהן כמו ממקרקע וע״כ דלא נוטלת שליש ריוח מסחורה רק בסחורה שעיקר מסחרן הוי באותה סחורה דאז חשובה ככספים אבל לא בסחורה שאין עיקר מסחרן בה דהא בשקי דרודיא ס״ל דנוטלת פרנא אבל בסחורה אחרת דרודיא אין נוטלת פרנא לפיכך פרש״י ז״ל בשמים דאנטוכיא דהוי עיקר מסחרן אבל בלא הוי עיקר מסחרן אף דהוי סחורה ע״מ אינה גובה מהן פרנא נמצא דלשיטת רש״י ז״ל בכל הסחורות אינה נוטלת שליש ריוח רק בסחורה שעיקר סחורתן בה ונמצא דתלי נטילת שליש בסחורה שאשה גובה מהן והוא בדבר שעיקר מסחרן בה ולא משכחת לה זה בלא זה דסחורה שאין האשה גובה מהן אינה נוטלת שליש ריוח וע״כ בעינן ב׳ דברים שיהא משתכר וגובה ע״כ קאמר גבי הכניסה לו בהמה והכניסה לו קרקע דבשתיהן בשוויה וקמפרש הטעם ואינו משתכר וגובה תיבת ואינו הוא כמו שאינו [וכן מצוי בירושלמי כמה פעמים ולדוגמא במס׳ מעשרות פ״ד ואינו רוצה בהשרשתן הוא כמו שאינו רוצה עיי״ש] מפני שאינו משתכר וגובה ואנן בעינן משתכר ואשה גובה והוי כשאר סחורות ברודיא ובקמחוניא וזהו טעמא גבי בהמה אבל בקרקע אף דהוי משתכר וגובה אבל קרקע אין לו אלא אכילת פירות בלבד דאינו נושא ונותן בהם וקמפרש טעמא דתרווייהו גבי בהמה משום דלא הוי משתכר וגובה וקרקע אין לו אלא אכילת פירות בלבד וכל דברינו הוא רק לשיטת רש״י ז״ל אבל לשיטת התוס׳ ז״ל לא בעינן סחורה דוקא שעיקר מסחרן בה אלא כל סחורות פרקמטיא כדמוכח מדבריהם ז״ל דף ס״ו ע״א בד״ה פוחת כו׳ דכתבו בהדיא דבפרקמטיא מוסיף שליש אלא דוקא בבגדי אשה שמשתמשת בהם ופוחתת אותן אינו מוסיף עיי״ש דמוכח דבפרקמטיא בכל פרקמטיא מוסיף שליש עיי״ש משום דלשיטתם ז״ל הא דבעינן דוקא שקי דרודיא ואשלי דקמחוניא הוא משום דדעתה עילוי׳ והוי לענין גביה כמו קרקע משום דאין להם רק סחורה הזאת וסמכה דעתה רק עליה משא״כ לענין נטילת שליש לא בעינן שקי דרודיא ואשלי דקמחוניא דוקא אלא כל הסחורה וכל הפרקמטיא והא דקמ״ל ר׳ ינאי בשמים של אנטוכיא הוא לאו משום דהוא עיקר סחורתן ז״א אלא משום דבשמים במק״א הוי כמו בגדים דאינן עומדים לפרקמטיא אלא שיהא לה לקופה של בשמים להשתמש משא״כ באנטוכיא הוי לפרקמטיא אבל לשיטת רש״י ז״ל מבואר כדברינו שנוטלת שליש דוקא בסחורה שעיקר סחורתן בה ולא משכחת לה נטילת שליש כ״א בשהאשה גובה מהן ודו״ק:
קרבן העדהשיירי קרבןפני משהמראה הפניםחידושי רידב״זהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144